Chicken Feathers and Garlic Skin

Chicken feathers and garlic skin or jī máo suàn pí 鸡毛蒜皮 Trivial things: A Chinese Idiom

Chicken Feathers and Garlic Skin

THE IDIOM / CHENGYU 成语

Chicken feathers and garlic skin 鸡毛蒜皮 jī máo suàn pí: Sounds a bit a of a strange combination. However, if you think about both objects, they are two pretty unimportant things to get worked up about.

So the next time you are arguing in Chinese about unimportant and trivial matters and are wondering why the other person is making such a fuss; just tell them that the matter is nothing more than ‘chicken feathers and garlic skin’  Or 鸡毛蒜皮 jī máo suàn pí.

Watch the video above to get an idea of where the expression came from.

The Book

There is also a book called Chicken Feathers and Garlic Skin

Chinese Idiom 鸡飞蛋打

Chinese Chengyu / Idiom 鸡飞蛋打 jifēidàndǎ or ‘to lose everything’.

Chinese Idiom 鸡飞蛋打: Want to express that you will lose everything whatever you do? Then just say  the ‘eggs are broken and the chickens have flown away’ 鸡飞蛋打 jifēidàndǎ.

The video below explains the idiom rather well.

The Video also includes  ‘chicken feathers and garlic skin’  Or 鸡毛蒜皮 jīmáo suànpí. For a better explanation of this idiom click here.